Лингвистическая экспертиза

Цели и область применения лингвистической экспертизы

Лингвистическая деятельность содержит две основные цели:

  1. Представить вам лингвистические аспекты системы уголовного правосудия, в том числе те, которые сосредоточены на полицейской деятельности и зале суда, а также смотрят на окружающую правовую систему. Здесь рассматриваются вопросы справедливости и равенства в законодательстве, поскольку они касаются языка и общения.
  2. Изучить роль лингвиста при взаимодействии с правовыми и законодательными системами путем изучения фактического или потенциального воздействия лингвистики (в широком смысле) на уголовные расследования и на юридическую деятельность и процедуры. Здесь мы рассмотрим работу экспертов-свидетелей и лингвистических консультантов по языку и праву и рассмотрим возможности и проблемы, присущие исследованиям для каждой цели.

Одной из основных целей судебной лингвистики является тщательный и системный анализ языка. Результаты этого анализа могут быть использованы многими специалистами. Например, сотрудники полиции могут использовать это свидетельство не только для более эффективного опроса свидетелей и подозреваемых, но и для более надежного решения преступлений. Адвокаты, судьи и члены жюри могут использовать эти анализы, чтобы более справедливо оценивать вопросы вины и невинности. И переводчики могут использовать это исследование для общения с большей точностью. Судебная лингвистика служит правосудию и помогает людям находить истину, когда совершено преступление.    

Важно отметить, что работа Судебной лингвистики используется не только для того, чтобы найти виновных, но и для защиты невинных. Тот факт, что кто-то был арестован, не обязательно означает, что он или она виноват; и даже когда подозреваемое лицо совершило преступление, полиция по-прежнему связана законом, чтобы обеспечить уважение и защиту законов страны

Чтобы обеспечить постоянное уважение этих правил и процедур, во многих странах полиции требуется прочитать официальный текст. Судебные лингвисты, специализирующиеся на анализе, могут показать, как изменения в том, как текст читается, могут изменить способ его понимания. Они также могут исследовать, как перевод текста может изменить первоначальное правовое намерение. Сегодня Судебная лингвистика обычно делится на две основные области с множеством разных подсекций:

Лингвисты, которые в основном исследуют письменный язык, рассматривают такие функции, как орфография, построение предложения, выбор слов и пунктуация и т. д. Для сравнения, лингвисты, которые в основном изучают разговорный язык, фокусируются на акценте, диалекте, произношении, тоне голоса, скорости и ритме речи и т. д.

Большинство экспертов, работающих в рамках судебной лингвистики, имеют степень в области лингвистики, изучения языка. Тем не менее, многие из судебных лингвистов также имеют диплом или повышение квалификации в других областях науки, таких как право, психология, социология, вычислительные науки и криминология.

Есть много известных случаев, которые связаны с анализом языка с помощью судебной лингвистики. Эти случаи касались писем суицида, написанных известными художниками. Не все случаи, связанные с судебными лингвистами, касались насильственных преступлений. Существует также много юридических споров относительно товарного знака. Эти случаи связаны с вопросами плагиата. Когда неясно, кто написал текст, судебный лингвист может анализировать образцы языка из разных авторов, а затем определить, какой язык автора соответствует спорному тексту больше всего.

Поскольку основной целью является показать различные явления на широком спектре языков, был принят «полунаправленный» метод, чтобы облегчить понимание и помочь читателю в идентификации языковых универсалий. Для каждой темы обсуждение предшествующей литературы сопровождается кросс-лингвистическими доказательствами, чтобы можно было проверить теорию на данные и соответствующие обобщения. В конечном счете, этот подход показывает, что грамматика основана на очень ограниченном числе универсальных принципов, которые действуют при разных эффектах на разных уровнях грамматики.

На какие вопросы может ответить лингвистическая экспертиза?

Успех лингвистической экспертизы зависит от корректности вопросов, поставленных перед экспертами-лингвистами.

Проиллюстрируем это на примере:

По делу о защите чести, достоинства и деловой репутации был поставлен вопрос: «Имеется ли в указанных текстах сознательная направленность автора на унижение чести и достоинства Я.Р. Лондона и опорочение его деловой репутации?». Эксперты правомерно указали, что «в целом данный вопрос не входит в компетенцию экспертов-лингвистов».

При ответе на другой вопрос: «Допускают ли языковые формы высказываний в тексте оценку с точки зрения их достоверности, соответствия действительности?» – эксперты отграничили свою компетенцию от компетенции суда, указав, что «не соответствующие действительности сведениями являются утверждения о фактах или событиях, которые не имели место в реальности во время, к которому относятся оспариваемые сведения. Сведения – в форме утверждения – о фактах могут быть проверены на соответствие действительности. Эксперты-лингвисты устанавливают такие утверждения, но не их соответствие действительности. Оценочные утверждения не могут быть проверены на соответствие действительности. Соответствие действительности устанавливается в процессе судебного разбирательства».

Но проверка истинности информации в компетенцию лингвистической экспертизы не входит. А следовательно, лингвисты-эксперты не могут ответить на вопрос, является ли информация порочащей, потому что это все равно что спросить, соответствует ли она действительности. Лингвисты могут только указать, какую информацию проверять надо, так как она отображает внеязыковую действительность в форме знания, а какую информацию проверить невозможно, так как она подана в форме мнения и отображает картину действительности в сознании автора, а не в реальной действительности.

Какие типовые вопросы могут быть поставлены перед экспертами в связи с гражданскими делами о защите чести, достоинства и деловой репутации (ст. 152 ГК РФ)?

Имеются ли в тексте негативные сведения о… (Ф.И.О., название юридического лица), его деятельности и о его личных деловых и моральных качествах? В каких конкретно высказываниях содержатся эти сведения и какова их смысловая направленность?

Если в вышеуказанных фразах имеются негативные сведения о… (Ф.И.О., название юридического лица), то в какой форме они выражены: утверждения, предположения, вопроса?

Подтверждает ли лингвостилистический анализ текста, что в нем имеются в форме утверждений фразы, содержащие сведения о нарушении г-ном (Ф.И.О.) действующего законодательства, общепринятых моральных норм и принципов?

В каком значении употреблено слово (словосочетание, фраза, конструкция) в тексте публикации?

Какова композиционная структура текста статей (статьи), какие стилистические приемы использует автор и как они характеризуют героев публикации?

Являются ли сведения, изложенные в тексте, утверждениями о фактах, если да, то каких, или оценочными суждениями, мнением автора публикации?

Таким образом, по данной категории гражданских дел задачами судебной лингвистической экспертизы являются установление относящихся к истцу высказываний в форме утверждения о факте или событии, содержащих сведения, которые могут быть верифицированы, т.е. проверены на соответствие действительности, а также разграничение утверждений и оценочных высказываний (содержащих информацию субъективно-оценочного характера), которые не могут быть проверены на предмет соответствия действительности, будучи частным мнением говорящего или пишущего.

Согласно методологии судебной лингвистической экспертизы сведения, выраженные в словесной форме, представляют собой сообщение о каком-либо событии, процессе, явлении, происшедшем в прошлом или происходящем в текущий момент, в конкретных условиях места и времени. Они могут быть истинными или ложными, а фактуальная информация, передаваемая средствами языка, может быть проверена.

Отличительные черты

Лингвистическая экспертиза обладает сильной репутацией в широком спектре областей преподавания и исследований наряду с судебной лингвистикой, включая социолингвистику, дискурсивный анализ, мультимодальность, коммуникацию в области здравоохранения, системную функциональную грамматику, фонологию, лингвистику и языковое образование. Они принимают участие в живой культуре исследований в судебной лингвистике. Они соприкасаются со многими сотрудниками по программе судебной лингвистики, которые привносят опыт в широкий спектр судебных вопросов.

Помимо обучения преподаваемым модулям, у них также есть возможность взять практический модуль, в котором они будут работать над аутентичным исследовательским проектом по теме судебной лингвистики. Во время судебно-лингвистического изучения рассматриваются и изучаются языковые и речевые единицы, отдельно от устных и письменных методов, как электронная текстовая информация, хранящаяся на диске.

Перечень вопросов, входящих в компетенцию лингвистической экспертизы:

  • интерпретировать коннотативный и часто используемый (дополнительный) смысл слов и словесных выражений;
  • интерпретировать текст документа для обозначения вариантов его понимания;
  • установить личность определенных фраз и слов, используемых в названии товарных знаков и брендов, а также другие рекламные тексты;
  • изучить смысл и ориентацию определенного основного текстового сегмента;
  • установить значение и корни определенных слов, фраз или идиом.

Для проведения такого рода экспертизы требуется представить экспертную работу по направлению конкретного текста или отрывка для изучения. Судебно-лингвистическая экспертиза может потребоваться не только для расследования различных видов правонарушений, но и для печати периодического издания или публикации в Интернете. Кроме того, проводятся лингвистические исследования, чтобы выяснить, запрещены ли конкретные тексты пропаганды, оскорбления, реклама, запрет на употребление наркотиков или других веществ.

Эксперты, ответственные за проведение таких экзаменов, наиболее разбирающихся в области лингвистики и стилистики конкретного языка, поскольку исследованные материалы могут содержать многозначные сленг или жаргон, чтобы интерпретировать это иногда очень сложно. Если проверка получает большой объем изученных текстов на экзамене, на котором присутствуют несколько специалистов, что приходят к общему выводу. Экспертное исследование составило суд в порядке, немного отличающемся от судебного пересмотра.

Глобальный, многоязычный подход является, конечно, вопросом в каждом проекте именования. Поэтому лингвистическая команда включает лингвистов и коллег, чьи родные языки являются одними из самых важных в мире. Международное произношение, отрицательные коннотации и культурное признание являются критическими факторами принятия решений во время процесса именования.

Кроме того, они разбирают текст имени для лингвистической оценки, для тестирования кандидатов на имена на соответствующих целевых рынках. Имя оценивается носителями языка в области, на которой говорят на этом языке. Они оценивают идеи имени в отношении произношения, значения и ассоциаций.

Благодаря лингвистической оценке возникает объективное суждение относительно удобства использования имени в соответствующей языковой области. Подробный письменный отчет с полезными рекомендациями представлен для вашего рассмотрения в конце языковой оценки, связанных с лингвистической экспертизой.

Экспертиза аудиотекстов

Трудность при назначении и проведении экспертизы представляют тексты, распространяемые электронными средствами массовой информации. В таких случаях, помимо текста распечатки исследуемого текста, прозвучавшего в радио или телеэфире, необходимо представить саму фонограмму или видеозапись, транслированную средствами массовой информации. В противном случае материалы, представленные на экспертизу, могут быть расценены экспертами как недостаточные для решения поставленных вопросов и проведения всестороннего полного исследования.

Разберем на примере:

На разрешение лингвистической экспертизы по иску о защите чести и достоинства и деловой репутации граждан суд поставил следующие вопросы:

Содержатся ли в репортаже телекомпании «Город» от 05.06.2004 негативные сведения об истцах – частных предпринимателях, работающих на микрорынке, их деятельности и их личных, деловых и моральных качествах? В каких конкретно высказываниях содержится негативная информация о конкретном истце?

Если в вышеуказанных фразах имеются негативные сведения об истцах – частных предпринимателях, то в какой форме они выражены: утверждения, предположения, вопроса?

Если в представленных материалах содержится негативная информация об указанных лицах, то воспринимается ли эта информация как чернящая доброе имя, задевающая честь и достоинство предпринимателей, как умаляющая деловую репутацию указанных лиц?

Подтверждает ли лингвостилистический анализ выделенных фраз, что в них содержатся сведения в форме утверждений о нарушении кем-либо из истцов – частных предпринимателей действующего законодательства, моральных норм и принципов, а также утверждения, позорящие его производственно-хозяйственную и общественную деятельность, умаляющие его деловую и общественную репутацию?

В каких фрагментах репортажа содержится информация о деловой репутации кого-либо из истцов – частных предпринимателей?

Каковы наиболее существенные и значимые жанровые, психолингвистические и стилистические особенности исследуемого текста телерепортажа?

Если сведения, изложенные в репортаже, не соответствуют действительности, то можно ли их квалифицировать как чернящие деловую репутацию кого-либо из истцов?

Являются ли сведения, изложенные в тексте: «Анонс программы: Завтра будет закрыт микрорынок по ул. Горького, 130. Нескольких предпринимателей поймали на воровстве. Слова журналиста: «Они самовольно подключили старую обесточенную электропроводку. Делалось это для того, чтобы не платить за электроэнергию»», утверждениями о фактах, если да, то каких, или мнением журналиста?

Эксперты отказались от производства исследования в связи с тем, что экспертам не были представлены видеосюжеты, а лишь расшифровки звучащего текста. В отношении же объектов интеллектуальной собственности соответствующие направления экспертно-лингвистической деятельности активно формируются, экспертная и судебная практика нарабатывается.

Кому и для чего нужна экспертиза текста

В широком смысле, автороведческая экспертиза – это анализ произведения, который проводится для установления личности автора, создавшего его. Экспертизе подлежат произведения искусства любого жанра: скульптуры, картины, музыка, видеоролики и т.д.

Мы рассмотрим понятие автороведческой экспертизы на примере написанных текстов, так как чаще всего на анализ отдают литературные произведения. Установление авторства в других категориях творчества происходит аналогично.

Экспертизе подлежат только рукописные или напечатанные произведения любого стиля и жанра, запись голоса на пленку не подлежит аналогичному исследованию. Особенно часто применяется автороведческая экспертиза в криминалистике.

Как показывает практика, чаще всего на исследование отдают:

  • Литературные произведения (если есть подозрение на факт плагиата);
  • Научные работы (кандидатские, докторские и другие исследования);
  • Официальные документы (завещание, расписка, доверенность);
  • Материалы, с помощью которых компании получают прибыль (информация о товаре, содержание сайтов и т.д.);
  • Деловые, личные и анонимные письма.

Вопросы, которые ставит перед собой автороведческая экспертиза:

  • личность автора, его родной язык и полученное образование;
  • намеренное искажение речи, если оно присутствует;
  • обстоятельства, при которых был написан текст;
  • имел ли место плагиат, и были ли нарушены авторские права.

Оплата труда

В государственных структурах зарплата эксперта-криминалиста может составлять от 25 до 35 тыс. рублей в зависимости от стажа специалиста. В частных фирмах оплата труда, как правило, более 50 тыс. рублей. Знание иностранных языков повышает уровень зарплаты эксперта-лингвиста до 100 тыс. руб. (инф. от 2016)

Ступеньки карьеры и перспективы

Начинающие эксперты после учебы занимают должность помощника эксперта. Дальнейшая перспектива в карьере может развиваться в разных направлениях: выбор узкой специализации в криминалистике, работа эксперта-криминалиста в государственной или частной организации.

Цель и вопросы лингвистической экспертизы

Цель рассматриваемого вида исследования – выявить признаки психологического давления или заученного текста, когда его заведомо готовят. Также специалисты изучают эмоциональное и психологическое состояние лиц, которые давали устные или письменные показания.

При этом специалисты должны дать ответ на следующие вопросы психолого-лингвистической экспертизы:

  1. Объект исследования (заявление, показания и т.п.) написан лично испытуемым?
  2. Есть ли признаки, что текст писался в каком-то необычном для испытуемого состоянии?

При исследовании учитывается:

  1. Интеллектуальный уровень развития испытуемого;
  2. Его индивидуальные и психологические особенности, которые проявляются при разговоре и письме;
  3. Конкретные обстоятельства дела.

Например, показания написаны грамотно, на литературном русском языке, с применением всех правил пунктуации и орфографии. При этом специалисты устанавливают, что испытуемый устойчиво разговаривает на жаргоне, текст пишет с существенными орфографическими и пунктуационными ошибками.

Дополнительно в материалах дела есть заявления о полученных телесных повреждениях. Все это признаки того, что показания написаны под диктовку, подписаны под физическим и психологическим давлением.

Чтобы сделать такой вывод, эксперты:

  1. Дают испытуемому письменные тесты;
  2. Полученные образцы сверяют с объектами исследования;
  3. Проводят психологический анализ полученных образцов почерка.

Кроме того, осуществляется экспериментально-психологическое исследование испытуемого. На основе полученных данных делаются промежуточные и общие выводы на заданные вопросы.

Особенности профессии

Термин «Лингвистическая экспертиза» является собирательным. Не так давно для такого рода исследований использовались понятия «текстологический анализ», «филологический», «орфографический», «стилистический», «семантический» т. п. Но многообразие решаемых задач и возрастающая роль данного вида экспертизы потребовало единого и строгого определения.

Лингвистическая экспертиза применяется с целью установления обстоятельств, которые необходимо доказать по конкретному делу на основе специальных филологических знаний.

В ходе лингвистической экспертизы решаются следующие задачи:

  • толкование и интерпретация текстов;
  • разъяснение выражений и смыслового содержания;
  • установление авторства;
  • выявление плагиата;
  • исследование товарных знаков, девизов, слоганов, рекламных текстов и наименований.

Существует несколько видов лингвистических экспертиз:

Автороведческие исследования. Они применяются в случаях, если авторство вызывает сомнения и необходимо доказать или опровергнуть:

  • подозрение в плагиате
  • анонимное и псевдонимное авторство
  • стилизацию, подражание, цитирование.

В подавляющем большинстве случаев выводы имеют вероятностный характер.

В случае, если автор неизвестен, экспертиза пытается ответить на вопрос: «Что можно сказать об авторе данного текста?» И предположительные ответы: время и место создания текста, пол автора, его биографические данные, уровень и характер образования, степень владения иностранными языками, физическое состояние автора в момент написания.

Смысловые или семантические исследования, которые применяются в случае необходимости выявления смысла и характера воздействия на адресата слова или словосочетания. Такие исследования проводятся в делах о клевете, оскорблении, защите чести и достоинства человека, разжигании межрелигиозной или межнациональной розни. Эксперт-лингвист при установлении объективного смысла сказанного или написанного должен владеть информацией обо всей ситуации на тот момент.

Количество специалистов-экспертов в проведении экспертизы может возрастать в зависимости от представленных на экспертизу документов. Так, к примеру, если представлен текст, написанный от руки, то привлекается эксперт-почерковед; если текст отпечатан на печатной машинке — необходима дополнительная техническая экспертиза и т.д.

Исследования наименований (торговых марок, названий, доменных имен, адреса электронной почты, сетевые псевдонимы), которые проводятся с целью выявления их соответствия нормам литературного языка и объективной реальности, их новизны, оригинальности, а также при разрешении споров об их уникальности, наличия в содержании пропаганды негативных моментов (наркотиков, насилия и т. п.). При анализе логотипов лингвистическая экспертиза может совмещаться с графической и дизайнерской.

Когда необходима?

Потребность в производстве судебно-лингвистической экспертизы возникает:

–в уголовном судопроизводстве и деятельности правоохранительных органов по раскрытию, расследованию и предупреждению преступлений, совершаемых посредством словесных деяний: клевета, оскорбление, возбуждение ненависти и вражды, а равно унижение человеческого достоинства по признакам принадлежности к какой-либо национальной, религиозной или иной социальной группе, незаконное использование товарного знака, заведомо ложная реклама, нарушение авторских и смежных прав, изобретательских и патентных прав, незаконное распространение в литературе порнографических материалов и т.д.;

–в гражданском судопроизводстве судов общей юрисдикции по искам о защите чести, достоинства граждан, а также деловой репутации граждан, о защите авторских и смежных прав;

–в арбитражных судах по искам юридических лиц о защите деловой репутации, о признании недействительными (или незаконным) решений Палаты по патентным спорам Российского агентства по патентам и товарным знакам, об аннулировании регистрации словесного обозначения в качестве товарного знака, о запрете использования обозначения, сходного до степени смешения с зарегистрированным товарным знаком, о признании незаконным предупреждения Федеральной службы по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия, вынесенного средству массовой информации в связи с распространением экстремистских материалов, и иных нарушениях законодательства о СМИ и т.д.;

–по делам об административных правонарушениях: пропаганда наркотических средств и психотропных веществ или их прекурсоров.

Термин «судебная лингвистическая экспертиза» ученые называют собирательным. Ранее использовали наименования «текстологические», «филологические», «стилистические», «семасиологические» экспертизы и др. Однако все возрастающая потребность судебной практики в решении многообразных экспертных задач, касающихся продуктов речевой деятельности, потребовала выработки единого и достаточно понятного наименования. Поэтому в экспертной практике закрепился термин «судебная лингвистическая экспертиза».

Судебная лингвистическая экспертиза тесно примыкает к другим родам судебных речеведческих экспертиз. Ее могут производить в комплексе с:

–компьютерно-технической экспертизой (например, если исследованию подлежит контент сайта в Интернете, доменные имена, компьютерный сленг, содержимое электронной почты и т.д.);

–фоноскопической экспертизой (например, когда объектом исследования является устная речь, записанная на фонограмме);

–автороведческой экспертизой (если возникает вопрос об авторстве анонимного или псевдонимного письменного или устно озвученного текста, а также, когда вопросы касаются плагиата, этимологии новообразованных слов – неологизмов, авторской оригинальности логоэпистем, товарных знаков и иных фирменных наименований и т.д.);

–почерковедческой экспертизой (например, если автор и исполнитель рукописного текста – разные лица);

–судебно-технической экспертизой документов (например, если имеются подозрения в искусственной компиляции текста);

судебно-психологической экспертизой (например, когда имеются сомнения в том, что в момент составления документа его автор полностью осознавал свои действия и мог руководить ими);

судебно-психиатрической экспертизой (например, если необходимо установить психическую полноценность автора предсмертной записки при суициде) и т.д.

Судебная лингвистическая экспертиза входит в перечень родов (видов) судебных экспертиз, проводимых в различных ведомствах.

Существуют экспертные специальности для аттестации экспертов государственных экспертных учреждений Министерства внутренних дел Российской Федерации. Например: экспертная специальность «Исследование текста письменного документа или устного высказывания в целях решения вопросов смыслового понимания».

Почему стоит выбрать нас?

01

Предоставляем бесплатную консультацию. Проводим выездные консультации на объект экспертизы

02

Оперативно подготавливаем информационные письма для дальнейшего предоставления в судебные и иные органы

03

Помогаем в формулировании вопросов на экспертизу исходя из анализа обстоятельств

04

Участие экспертов в судебных заседаниях для дачи пояснения по уже проведенной экспертизе

05

Наши курьеры оперативно получают материалы судебных дел и также оперативно доставляют заключения в судебные и иные органы

06

— более 1000 заключений в год; — более 500 новых клиентов в год- cтаж работы наших специалистов по экспертной специальности от 10 лет

Что такое лингвистическая экспертиза

Большинство методов последующей обработки для распознавания символов основаны на контекстной информации уровней символов и словесного фрагмента. Однако из-за лингвистических характеристик языка такой низкоуровневой информации недостаточно для высококачественных приложений распознавания символов, и нужна гораздо более контекстная информация более высокого уровня для улучшения результатов распознавания. В этой статье представлен метод независимой от домена пост-обработки, который использует многоуровневую морфологическую, синтаксическую и семантическую информацию, а также информацию на уровне персонажа. Предлагаемая система пост-обработки выполняет трехуровневую обработку: выбор набора персонажей-кандидатов через морфологический анализ и окончательный одиночный выбор последовательности по лингвистической оценке. Вся необходимая лингвистическая информация и вероятности автоматически приобретаются из статистического анализа. Экспериментальные результаты демонстрируют эффективность метода, приводя к скорости коррекции ошибок, а также более высокую скорость распознавания от скорости обработки до обработки в 71,2% для выбора одного наилучшего решения.

Судебная лингвистическая экспертиза считается исследовательской службой, ориентированной на подробное исследование текста, представленного в письменной или устной форме. Экспертиза в области судебной лингвистики — это инновационная программа, которая предоставляет вам теорию и методы для критического анализа использования языка в различных правовых контекстах, критически оценивать экспертные заключения по судебно-медицинским вопросам и рассматривать роль экспертизы в правовых системах в целом. Эксперты могут проводить обоснование в методах исследования и проблемах, и дебатах в области судебной лингвистики. У них есть инструменты для оценки и изучения целого ряда юридических языков в отношении таких вопросов, как власть и понятность. Они имеют навыки исследований и написания на более высоком уровне и учиться взаимодействовать с правовой системой как местом общественной жизни, где важные решения принимаются через язык. Лингвисты могут обеспечивать:

  • применение навыков описания описательных данных в широком диапазоне разговорных и письменных контекстов дискурса в рамках судебного процесса, включая экстренные вызовы, полицейские собеседования, взаимодействие в зале суда, судебные решения;
  • критическое понимание навыков анализа данных исследования как в контексте разговорной речи, так и в письменной форме, включая такие области, как оспаривание авторства и обнаружение плагиата;
  • критическое понимание работы лингвистов как советников и активистов по правовым системам и настройкам.

Чем занимается лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза выявит многочисленные недоразумения и проблемы в области юридического общения и перевода, и предложит способы улучшения профессиональной практики и услуг. Она также обеспечивает подготовку по производству транскриптов для интервью, криминалистического и критического анализа заявлений свидетелей на разных языках, а также использование лингвистических доказательств для юридических целей в уголовных и гражданских делах.

Эксперты могут находить, представлять и защищать лингвистические данные и знают как быть более лингвистически бдительными в профессиональном переводе. Они могут проявлять инициативу и личную ответственность, оттачивать навыки принятия решений в сложных и непредсказуемых ситуациях, и приобретать опыт самостоятельных навыков обучения, все необходимое для продолжения профессионального развития.

Сложность и неопределенность объективной вещи и нечеткость человеческой мысли приводят к принятию решений с лингвистической информацией по широкому кругу практических проблем, таких как оценка персонала, оценка эффективности военной системы, онлайн-аукционы, управление цепочками поставок, венчурный капитал и медицинские диагностика. В таких проблемах реалистичным подходом может быть использование лингвистических оценок вместо численных значений с помощью лингвистических переменных, то есть переменных, значения которых не являются числами, а словами или предложениями на естественном или искусственном. Информация может быть не поддающейся количественной оценке в силу ее характера; и точная количественная информация не может быть указана, потому что либо она недоступна, либо затраты на ее вычисление слишком велики, и может быть допущено «приблизительное значение». Например, при оценке «комфорта» или «дизайна» автомобиля обычно используются лингвистические метки, такие как «хорошие», «честные» и «плохие», а также оценка скорости автомобиля, лингвистические метки, такие как «очень быстро».

Лингвисты, специализирующиеся на маркетинге, проводят рецензии на лингвистические и культурные имена в более чем 50 странах. Они обеспечивают расширенный анализ профилей и потенциалов имен, связывая их с местными медико-санитарными, культурными, медийными и коммуникационными средами. Они исследуют только лингвистические и культурные критерии, имеющие отношение к принятию решений, для выявления и учета нюансов, встроенных в каждое имя. Их дополнительная ценность — это то, как руководитель по мультикультурному проекту рассматривает, бросает вызов, интерпретирует и перекрестно проверяет множество представлений и шаблонов, скомпилированных для каждого имени, — и от каждого эксперта-лингвиста.

Лингвистические и культурные оценки могут быть субъективными и локализованными, кажущийся парадокс при определении глобального бренда. Ключом является наша способность отделять «свободные» первоначальные впечатления, которые являются локальными, причудливыми и недолговечными, от «поддерживаемых» потенциалов построения бренда — ориентированных на человека связей, являющиеся глобальными и устойчивыми.

Что такое судебная лингвистическая экспертиза?

     Это процессуально регламентированное лингвистическое исследование устного и/или письменного текста. Итог экспертизы — заключение по вопросам, разрешение которых требует применения специальных познаний в языкознании и судебном речеведении.

Предмет судебной лингвистической экспертизы — установление обстоятельств, подлежащих доказыванию по конкретному делу, посредством разрешения вопросов, требующих специальных знаний в области лингвистики .

Объекты лингвистических экспертиз

Это единицы языка и речи, тексты, представленные на любом материальном носителе.

Задачи лингвистической экспертизы

1. Толкование и разъяснение значений и происхождение слов, словосочетаний, устойчивых фразеологических выражений (идиом);

2. Интерпретация основного и дополнительного (коннотативного) значения языковой единицы или единицы речи (устной или письменной);

3. Толкование положений текста документа для установления того, какие варианты понимания этих положений возможны в современном дискурсе;

4. Исследование товарных знаков, словесных обозначений, девизов, слоганов, рекламных текстов, коммерческих, фирменных наименований на предмет их тождественности или сходности до степени смешения с другими обозначениями;

5. Исследование текста (фрагмента) с целью выявления его смысловой направленности, модальности пропозиций, экспрессивности и эмотивности речевых единиц, их формально-грамматической характеристики и семантики, специфики использованных стилистических средств и приемов. 

Судебная лингвистическая экспертиза назначается в следующих случаях:

  1. По спорным текстам в связи с гражданскими
    делами о защите чести, достоинства и деловой
    репутации (ст. 152 ГК РФ).
  2. По спорным текстам в связи с уголовными делами:
    — по обвинению в клевете (ст. 129 УК РФ);- по обвинению в оскорблении (ст. 130 УК
    РФ).
  3. По спорным текстам СМИ в связи с уголовными
    делами по обвинению в экстремизме, в разжигании
    межнациональной, религиозной вражды.

К компетенции экспертов-лингвистов относится
разрешение следующих вопросов:

  • о форме высказывания, содержащего оспариваемые
    истцом сведения (утверждение, предположение,
    мнение, то есть оценочное суждение);
  • характер содержащихся в высказывании оспариваемых
    истцом сведений (сведения о фактах или событиях
    или иные суждения);
  • соотносимость содержащихся в высказывании
    сведений с конкретным гражданином или юридическим
    лицом.
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Бизнес журнал Мономах
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: